• 工作总结
  • 工作计划
  • 心得体会
  • 述职报告
  • 事迹材料
  • 申请书
  • 作文大全
  • 读后感
  • 调查报告
  • 励志歌曲
  • 请假条
  • 创先争优
  • 毕业实习
  • 财神节
  • 高中主题
  • 小学一年
  • 名人名言
  • 财务工作
  • 小说/有
  • 承揽合同
  • 寒假计划
  • 外贸信函
  • 励志电影
  • 个人写作
  • 其它相关
  • 生活常识
  • 安全稳定
  • 心情短语
  • 爱情短信
  • 工会工作
  • 小学五年
  • 金融类工
  • 搞笑短信
  • 医务工作
  • 党团工作
  • 党校学习
  • 学习体会
  • 下半年工
  • 买卖合同
  • qq空间
  • 食品广告
  • 办公室工
  • 保险合同
  • 儿童英语
  • 软件下载
  • 广告合同
  • 服装广告
  • 学生会工
  • 文明礼仪
  • 农村工作
  • 人大政协
  • 创意广告
  • 您现在的位置:六七范文网 > 小说/有 > 正文

    浅谈毛泽东主席学以致用的英语学习思想

    来源:六七范文网 时间:2019-04-14 04:56:14 点击:

      摘要:毛泽东主席从青年时代开始学习英语,虽然学途不顺,但是为了革命事业,为了中国的未来,从实际出发,根据革命和建设的需要,从一开始就把学习英语的重点放在阅读政论文章和马列主义经典著作上,并且把学以致用的思想贯穿于他漫漫英语学习的整个生涯。
      关键词:毛泽东;英语;学以致用
      有着“天下第一名园”美誉的杭州刘庄,有一座傍水而建的精致小楼,是毛泽东来杭多次住过的一号楼,人们称作“主席楼”。在“主席楼”后面一条小路旁的树阴下,有一块秀石,上书“毛泽东学英语处”几个红字,这可能是全国唯一一个纪念毛泽东学英语的地方,也成为了西湖一景,还有毛泽东与林克一起学习英语的照片作为佐证。
      1、漫漫学途,青年受挫
      1912年春,毛泽东进了一所公立高等商业学校, 但仅呆了一个月就退了学。他后来回忆说:“我在新学校遇到了麻烦,入学后我发现课程都是用英语教授的, 同其他学生一样, 我不懂英文,除了字母之外,我几乎一窍不通。另一个障碍就是这学校没有专门教英语的教师。 这种情况令我生厌,我在月底就退了学,继续在报上搜寻广告。 ”
      1913年春,毛泽东考入湖南第一师范学校。学校开设的课程很多,其中就有英语,毛泽东专心于哲学、史地、文学等。 可以肯定,在5年半的师范学习生涯中,毛泽东是学过英语的。毛泽东的英语成绩如何呢?1936年毛泽东曾对斯诺说:“幸亏我的社会科学各课得到的分数都很高,这样就扯平了其他课程的坏分数。” “最后,我居然得到了毕业文凭。 ” 这说明毛泽东是偏科的,“坏分数”中估计就有英语成绩。
      青年毛泽东从湖南第一师范学校毕业后,没能继续上大学,这成为他终生的一块心病。“五四”前后,我国兴起了留法勤工俭学运动,毛泽东是湖南青年留法勤工俭学的组织者和领导者,曾主张“都要过一回‘出洋’的瘾”,但就在他送走一批批新民学会会员赴法的时候,自己却决定不出国,,其原因之一是外语过不了关。最后,毛泽东没有赴法勤工俭学,而是在北大图书馆做管理员。俄国十月革命胜利以后,毛泽东一度想赴俄留学,但因没有俄语基础也未成行。
      2、深知重要,立志学习
      1920年6月7日,毛泽东给老师黎锦熙去信,表达了自己决心将各种学说研究一番的迫切愿望,信中说:“外国语真是一张门户,不可不将他打通,现在每天读一点英语,要是能够有恒,总是稍有所得。”他还谈到:“我近来功课,英文,哲学,报,只这三科”。
      英语是当今世界上主要的国际通用语言之一,毛泽东以战略家的眼光清楚地认识到了掌握英语的重要性,早在1955年他就对人说过:“英语将来是世界语言,要学一点,会有好处的。”
      1959年春,毛泽东又来到杭州。毛泽东在雨雾朦胧的清晨,拿着一本《矛盾论》英译本沿着山间曲径,拾级而上,在丁家山的亭子里读开了《矛盾论》。下山路上,毛泽东对林克说:“我学英语是为了研究语言,用英语同汉语来比较。如果有机会,我还想学点日语。”他诙谐地说:“我活一天,就要学习一天,尽可能多学一点,不然,见马克思时怎么办? ” 毛泽东的意思是,只有学好了英语,见了不会说中文的马克思才有可能说上话,才有可能交流思想。
      1973年以后,基辛格先后5次见到毛泽东。其中两次是分别陪同尼克松总统和福特总统,还有3次是基辛格单独与毛泽东晤面。1973年2月17日,毛泽东会见基辛格,谈话中,毛泽东对中国人学外语发表了自己的看法:“假如苏联丢了炸弹并杀死3岁以上的中国人,那将会帮我们解决问题。因为像我这样的老人不会学英文,我们只会读中文。我大部分的书是中文,只有少数的字典是外文。”从美国政府近年解密的这5次会见的谈话记录,人们得以了解冷战时期大国之间的合纵连横的往事,也使人们对毛泽东学习英文的心态略见端倪。
      3、用什么,学什么
      毛泽东只会说“How are you?”“Good morning! ”一类简单的问候语,熟悉的公共英语单词和短语也不多。毛泽东学英语,并不是从初级课本到中级课本这样循序渐进地“上课”,而是根据自己的特点,从实际出发,根据社会主义革命和建设的需要,毛泽东一开始就把学习英语的重点放在阅读政论文章和马列主义经典著作上。为进一步加深理解,毛泽东常常用马列著作的英文版作教材,毛泽东先从阅读英语版的 《人民日报》、《北京周报》、新华社的英语新闻和政论文章入手,随着词汇量的增加和阅读水平的提高,再逐步学习《矛盾论》 《实践论》 《莫斯科会议宣言》《哥达纲领批判》、《 政治经济学批判 》、 《 共产党宣言》等英译本。虽然这种学英语的方法效率并不高,“吃力不讨好”,随读随忘,但毛泽东坚持不懈,锲而不舍。一方面学了英语,另一方面也学了理论,用马列主义来指导革命工作,解决实际问题。 在与吴旭君一起读英语时,毛泽东要求她“多背点政治术语和单词”。 在跟章含之学英语时,毛泽东因英语教材以什么题材为主和她发生了争论。章含之坚持以文学题材为主,也有新闻、政治等内容。 毛泽东则主张以政治题材为主,“七分政治三分文学”。最后,毛泽东对她说:“你可以告诉学校领导, 再增加点政治题材,对学生将来工作有好处。”从这里可以看出,毛泽东学英语,他首先是从政治角度,从革命工作需要出发的,不是为学习而学习,也不只是为了欣赏英文文学作品。有一次,在飞机上,当服务员问“毛主席,你这么大年纪了,为什么还要学英语?”时,毛泽东毫不含糊地回答说:“这是斗争的需要啊!”
      毛泽东在《共产党宣言》和《矛盾论》英译本上,从第一页到最后一页,都作了详细的注释。直到晚年,每当他重读一遍时,还会用大字、粗笔补注一次。毛泽东先后学习过三遍《矛盾论》的英译本,并在封面的内页记下了三次阅读的时间。毛泽东反复强调说:“我学英语是为了研究语言,用英语同汉语来比较。如果有机会,我还想学点日文。”但由于工作太忙,毛泽东学日语的愿望并没有实现。重新学习一门外语对于一位六日理万机的国家领导人来说是多么不容易的事情。
      毛泽东把学习英语的重点放在阅读政论文章和马列主义经典著作上,因为他非常熟悉这些文章和著作的内容,学习时可以把注意力放在句型变化和句子的结构以及英语词类的形式变化上。从英语卡片上“必然王国 realm of necessity”“自由王国 realm of freedom”“认识了必然就是自由 To know necessity is freedom”等内容可以看出毛泽东非常重视对马列著作的学习。   4、学什么,用什么
      毛泽东与周恩来之间与英语有关的逸事还有一次。1974 年 12 月 23 日,周恩来抱病飞赴长沙,向毛泽东汇报四届人大筹备工作的情况。毛泽东与周恩来谈话时,指着在场的王洪文说,邓小平“Politics(政治)比他强 ”,确立了邓小平的地位,史称 “长沙决策”。
      更有趣的是,毛泽东主席在接见红卫兵时还曾经说过个别英文词语。召见红卫兵“五大领袖”时,毛泽东在谈话中提到《孙子兵法》,然后出人意料地自问自答:“什么叫兵法?谁学英语?Art of War就是兵法,Art of War孙子就是《孙子兵法》嘛。还是学英语好,我半路出家外文吃了亏,学外文要赶快,年轻时学好。”
      毛泽东与美国人会面的时候喜欢“秀”一把英语。1939年,斯诺第二次访问延安,把一本有他亲笔签名的著作《西行漫记》(Red Star Over China)送给毛泽东。毛泽东当即回了一张便条,上面只有一句话:“三块肉喂你马吃”。斯诺一头雾水,在下方打了个问号。待读过一遍,他才恍然大悟,原来是英语“Thank you very much!(非常感谢)”的中文音译。 斯诺禁不住被毛泽东这一幽默诙谐的“创举”逗得大笑起来,并在后边再打了两个感叹号。
      在会见世界各地四面八方的宾客时,尤其是在“文革”期间,毛泽东会在接见外宾进行谈话时,在外国友人面前适时地穿插讲一点英语,更喜欢“秀”一把外语表述。
      1970 年 12 月 18 日凌晨,毛泽东身着睡衣,膝盖上盖着一条毛毯,在中南海住处与美国记者斯诺海阔天空的谈话持续了整整 5 个小时。吃早饭的时候,宾主落座,毛泽东起立与斯诺热情碰杯。斯诺用中文祝酒:“毛主席万岁!” 毛泽东则用英语回应:“Long live Snow (斯诺万岁)!”毛泽东接着又跟坐在自己身旁的王海容、唐闻生碰杯,然后幽了斯诺一默:“我看你这个说了半天woman(妇女)解放的人就是不尊重woman,你都不跟她们碰杯……” 毛泽东用餐时与斯诺的谈话使用了 20 个英文单词,其中毛泽东向斯诺介绍文化大革命,“我早让你来看中国的文化大革命,看 All—around civil war。 ” 有人评价,All-around civil war 这个词用得很地道,显示了毛泽东的英文词汇功底。
      在毛泽东与斯诺的谈话半年之后,美国总统尼克松派遣基辛格秘密访华,开始了中美建交和关系正常化的进程。在随后的谈话中,毛泽东说:“我听说外面传说我正在学英文,我不在意这些传闻,它们都是假的,我认识几个英文单字,但不懂文法。”基辛格也不放过任何一个恭维的机会:“主席发明了一个英文字。”对此毛泽东爽快地承认了:“是的,我发明了一个英文词汇———paper tiger。 ”
      1975年10月21日晚,毛泽东再度与基辛格会晤。在这次会谈中,基辛格说“我们有一些共同的敌人”,毛泽东用英语回答“Yes”,并且写在了纸上。基辛格马上恭维毛泽东“我看主席学习英文大有进步”,并要求毛泽东把这个字条送给他,毛泽东爽快地答应了。
      这张小小的纸条,是毛泽东流传于世的唯一英文手迹,目前保存在美国人手中。
      1975年4月18日朝鲜劳动党总书记金日成抵达北京,毛泽东当天便在中南海会见了他。两个老友寒暄,毛泽东居然说了一句英语:“Welcome (欢迎)!”可能因为L、N不分,毛泽东自我解嘲地说:“讲外国语,我发音不好。”双方谈完,金日成起身告辞,毛泽东却要金日成“等一下”,然后出人意外地问:“你们吃饭还用筷子吗?Two sticks?”
      毛泽东一生中最后的英文表达,是极具政治色彩的一个醒目词语— class struggle。1975 年 12 月 31 日,毛泽东会见了美国前总统尼克松的女儿朱莉和女婿戴维。这两位美国年轻人注意到,他们面前的 82 岁的毛泽东尽管已被疾病折磨得筋疲力尽,“斗争”的话题却使他又“像青年人那样兴奋起来”,“他的头脑甚至比中国的年轻一辈更充满活力, 更渴望斗争”。毛泽东说:“我们这里有阶级斗争,Class struggle!(阶级斗争) ”,“八亿人口,不斗行吗?! ”Class struggle这个英文单词,既反映了毛泽东的英文水平,也在某种程度上代表了毛泽东的一生。
      [参考文献]
      [1]佚名.毛泽东年逾花甲攻读英语[J] .今日国土,2011(10)
      [2]佚名.毛泽东喜欢向美国人“秀”英语[J] .党建,2009(09)
      [3]孟红.毛泽东学英语[J] .党史天地,2009(11)
      [4]苏进,刘丽丽.毛泽东学英语[J] .传承,2009(07)
      [5]李光荣.李娜毛泽东与英语的不解之缘[J] .党史纵横,2009(06)
      [6]陈明远.漫漫长途——毛泽东学英语[J] .名人传记,2007(08)

    推荐访问:学以致用 浅谈 英语学习 毛泽东主席