• 工作总结
  • 工作计划
  • 心得体会
  • 述职报告
  • 事迹材料
  • 申请书
  • 作文大全
  • 读后感
  • 调查报告
  • 励志歌曲
  • 请假条
  • 创先争优
  • 毕业实习
  • 财神节
  • 高中主题
  • 小学一年
  • 名人名言
  • 财务工作
  • 小说/有
  • 承揽合同
  • 寒假计划
  • 外贸信函
  • 励志电影
  • 个人写作
  • 其它相关
  • 生活常识
  • 安全稳定
  • 心情短语
  • 爱情短信
  • 工会工作
  • 小学五年
  • 金融类工
  • 搞笑短信
  • 医务工作
  • 党团工作
  • 党校学习
  • 学习体会
  • 下半年工
  • 买卖合同
  • qq空间
  • 食品广告
  • 办公室工
  • 保险合同
  • 儿童英语
  • 软件下载
  • 广告合同
  • 服装广告
  • 学生会工
  • 文明礼仪
  • 农村工作
  • 人大政协
  • 创意广告
  • 您现在的位置:六七范文网 > 其它相关 > 正文

    语用文化意识在日语课堂中的导入

    来源:六七范文网 时间:2023-05-25 08:45:19 点击:

    摘要: 针对目前国内日语专业的学生,日语的学习归为第二语言习得(简称二语习得)。影响二语习得的因素很多,主要涉及语言因素、非语言因素及包括学习者自身的条件等。目前从语言的因素进行日语学习方面的研究比较多,也有对从非语言自身因素的研究。对于高校日语学习课堂来讲,如何提高学习者的二语习得能力就显得非常重要。除了日常的系统语法学习之外,语用文化意识的导入也成了必不可少的一环。如果不重视,就会造成符合语法表达的句子却不是最恰当的,日语课堂当中出现的语法与文化脱节的现象。要引导学生应语境而学习,不是死板硬套语法结构。

    关键词: 语用文化 日语课堂 导入

    一、日语语言及其文化内涵

    首先,二语学习的基础除了发音之外,就是单词学习了。就日语这门黏着语而言,一般采用的是假名和日语汉字标记的方法。其中包括同形同义汉字词、同形异义汉字词、异形同义汉字词、异形异义汉字词等。据调查发现,国内很多日语课堂目前大多采用的是翻译教学法,特别是在基础阶段,对这些词的学习一般也是来源教材或字典的解释。很多教师学生认为我知道这个词是什么意思就可以了,至于如何产生的、如何运用、运用到什么地方等却没有细细思考。其实就忽略了日语词语中的文化内涵及其文化背景。殊不知造成了很多学生讲的日语,语法角度没有什么问题,但是脱离了现实生活、不符合语言规律。比如学过的日语单词:

    汉语理所当然地反映出日本民族所具有的民族文化和风俗习惯。固然日本的汉字来源于中国,也经过中国文化的洗礼,但这些日语汉字词反映的是日本这个民族的文化,不是中国的文化。我们不仅仅要学习把日语的词语翻译成表面意义相同的汉语,更应该学习日语词语中所包含的文化内涵。王(2009)认为对外语语言学习策略的影响中涉及文化背景的不同会影响到学生学习策略的选择及运用问题。所以,日语课堂不仅仅要学习翻译教学法,更应注重日语所传递的文化内涵。

    二、日语语言文化内涵及其语言正迁移

    词语,最终要运用到具体的语言环境中。没有语境,词语是难以独立存在的。我们对日语词组和句子的学习多是在相对语境的前提下进行的。通过调查发现,大多数的日语学习者习惯把词汇和句型从语境中独立开,去死记硬背,这是一种错误的学习策略。尤其是对第二言语(日语)的习得,本身就是以母语为基础,通过迁移学习的能力来进行的。如果有过多的母语介入,就会进行语言的负迁移。正向迁移理论源自Robert Lado的语言迁移(Language transfer)学说。Robert Lado认为语言迁移是一种语言对学习另一种语言产生的影响,包括正向和负向两类语言迁移。因此,要正确认识语用文化意识的存在,合理实现语用文化意识对二语习得的正迁移,形成以语言导入文化,以文化辅助语言的模式。把二者有机结合在一起,才能实现二语习得课堂教学模式的再认知。例如:

    像这样的例子不胜枚举,这类语言在日语当中,以某种程度的含糊性作为人际交往的润滑油。本身具有暧昧性的日语,实际运用需要具体的语境,但是说话者又习惯于这种模糊的表达,所以对其意义准确的理解确实不容易。在这种情况下更需要我们对日本文化进行研究,对这种语言进行模仿,设置恰当的语境,与日语母语者交流,实现语言正迁移,切忌把翻译过来的日语表达套进汉语的场景当中。

    三、结语

    由此可见,日语初级学习者对语言自身因素的把握基本上没有问题,针对日语中非语言自身因素的把握却不够,大都处于“只见树木不见森林”的状态。不同的民族有着不同的文化、历史、风俗习惯和风土人情等,各民族的文化和社会风俗都在该民族的语言中表现出来。日语是随着民族的发展而发展的,是社会民族文化的一个组成部分。日语教师要培养的交际能力,实际上是跨文化的交际能力。日语学习者应当积极主动地理解语言与文化互相依存的关系。学习语言必须了解该语言所反映的文化,理解文化,了解负载该文化的语言。二语习得者学习日语目的语的过程,实质上也是跨越母文化学习另一种文化的过程。日语课堂传授的不仅是日语这门语言,还是一种文化。

    参考文献:

    [1]王李霞.探讨文化因素对语言学习策略的影响[J].南京财经大学学报,2009(3).

    [2]李巍.浅谈语用文化教学法在对外汉语教学中的作用[J].中国科技创新导刊,2008(12).

    [3]张、石建美.正向迁移理论在英语教学中的应用[J].中学外语教与学,2011(10).

    [4]何自然,张局文.外语教学中的语用路向探索[J].山东外语教学,2003(4).

    [5]刘绍忠.语境与语用能力[J].上海外国语大学学报,1997(3).

    推荐访问:日语 导入 课堂 意识 文化