• 工作总结
  • 工作计划
  • 心得体会
  • 述职报告
  • 事迹材料
  • 申请书
  • 作文大全
  • 读后感
  • 调查报告
  • 励志歌曲
  • 请假条
  • 创先争优
  • 毕业实习
  • 财神节
  • 高中主题
  • 小学一年
  • 名人名言
  • 财务工作
  • 小说/有
  • 承揽合同
  • 寒假计划
  • 外贸信函
  • 励志电影
  • 个人写作
  • 其它相关
  • 生活常识
  • 安全稳定
  • 心情短语
  • 爱情短信
  • 工会工作
  • 小学五年
  • 金融类工
  • 搞笑短信
  • 医务工作
  • 党团工作
  • 党校学习
  • 学习体会
  • 下半年工
  • 买卖合同
  • qq空间
  • 食品广告
  • 办公室工
  • 保险合同
  • 儿童英语
  • 软件下载
  • 广告合同
  • 服装广告
  • 学生会工
  • 文明礼仪
  • 农村工作
  • 人大政协
  • 创意广告
  • 您现在的位置:六七范文网 > 承揽合同 > 正文

    我和英语有个约会:我和英语有个约字图片

    来源:六七范文网 时间:2019-01-10 04:31:44 点击:

      BrownSnow      下了一夜的雪,户外成了银色的世界。邻居Susan一早打来电话,约我和孩子们出去玩雪,这是孩子们最高兴的事了。   几个孩子撒欢似地在公园里奔跑,一边跑还一边抓起地上的雪往嘴里塞。突然听到Susan喊道:"Kids,donteatbrownsnow!"我听了很觉奇怪,连忙请教。Susan笑着解释:BrownSnow指雪下可能有狗粪,让孩子们不要吃。(麻州・佳佳)
      
      BusBoy
      参加好友Kay的生日聚餐,当众人正要举杯高歌生日快乐时,我一不小心打翻了冰水杯,大家的餐具全遭了殃,整个桌子湿成一片。
      正当我窘得半死的时候,侍应生过来说:"Thebusboywilltakecareofitrightaway。"谁会从巴士站来帮我收拾善后呀?而且,我只听说过BeachBoys(海滩男孩合唱团),BusBoy又是谁呀?见我一脸迷惑,Kay马上向我解释:"BusBoy是餐厅里负责收拾碗盘的人,也就是一般所谓的打杂、小厮。"原来如此!?(加州・天儿)
      
      Makeup?Makeout?
      刚到美国大学上课,我还是不改粗心大意的习惯。有一次作业发回来,成绩比自己估计的低很多。仔细一看,原来四大题,我只做了前三题。下课后,我上前去问教授,说明自己实在是太粗心,漏写了一题,是否可以补交,来弥补自己的过失。他坚决地说No,脸却一阵红,一阵白。旁边的同学也睁大眼睛看着我。
      后来我才吃惊地发现,我说错了话,我把"IsthereanythingIcandotomakeup?"讲成"IsthereanythingIcandotomakeout?"
      Makeup是弥补的意思,而Makeout是情侣互相搂抱相亲的意思。想着自己都羞死了,真想大声跟同学说,我可没有要跟老师调情的意思。?(威斯康星州・Angela)
      
      TakeaNoseDive
      约翰・屈伏塔主演的《变脸》中最惊人的镜头,就是由整容师替他拿下整块面皮的那一幕。�
      某日我拿起报纸中的TVGuide,大声朗读着当天的电视节目,又是他主演的另一部电影《断箭》,内容介绍是"……Takeanosediveandhispartnertrytostophim……"
      读后我吃惊地对坐在我身旁的朋友说:"天!他这回又表演拿下鼻子来……"话未说完,我朋友却哈哈笑得合不拢嘴。
      原来Takeanosedive是指飞机骤然猛烈地下降,在股票市场上则指股价大跌或滑落。
      (纽约・蔡晓蓝)
      
      LARGERTHANLIFE
      Ifsomeoneisdescribedasbeinglargerthanlifeheisunusuallydis�tinguishedorremark�able.Sometimesit�strue-asinthecaseofareallygreatperson-andsometimesit�sbecauserumoursorreportsoftheindividualaregreatlyexaggerated."AllthatgossipaboutChadwickandhisboldachievementshasmadehimlargerthanlife,"Timothysaid."Butlook,he�sjustascaredcat!"
      "Largerthanlife"形容某人、某物或某事,经过传媒报道或流言相传的夸大后,显得比真人、实物或实情更为了不起。
      蒂莫斯说:"关于凯德威克和他的勇敢的传言,使他听起来神乎其神,事实上,他是个胆小的猫。"?

    推荐访问:我和 英语 有个约会